Doxygen 许可证
版权所有 © 1997-2024 Dimitri van Heesch。
特此授予在 GNU 通用公共许可证 的条款下使用、复制、修改和分发本软件及其文档的许可。本软件不作任何适用性陈述。它“按原样”提供,不附带任何明示或暗示的保证。有关详细信息,请参阅 GNU 通用公共许可证。
由 Doxygen 生成的文档是根据其制作所使用的输入派生的衍生作品;它们不受本许可证的影响。
GNU 通用公共许可证
版本 2,1991 年 6 月
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
序言
大多数软件的许可证旨在剥夺您分享和更改它的自由。相比之下,GNU 通用公共许可证旨在保证您分享和更改自由软件的自由——以确保软件对其所有用户来说都是自由的。此通用公共许可证适用于自由软件基金会的大部分软件以及任何其他作者承诺使用它的程序。(自由软件基金会的一些其他软件则受 GNU 宽通用公共许可证的保护。)您也可以将其应用于您的程序。
当我们谈论自由软件时,我们指的是自由,而不是价格。我们的通用公共许可证旨在确保您拥有分发自由软件副本的自由(如果您愿意,可以为此服务收费),确保您收到源代码或可以在需要时获取源代码,确保您可以更改软件或在新自由程序中使用其部分;并确保您知道您可以做这些事情。
为了保护您的权利,我们需要设定限制,禁止任何人剥夺您的这些权利或要求您放弃这些权利。如果您分发软件副本或修改软件,这些限制将转化为您的某些责任。
例如,如果您分发此类程序的副本,无论是免费还是收费,您都必须给予接收者您拥有的所有权利。您必须确保他们也能收到或获取源代码。并且您必须向他们展示这些条款,以便他们了解自己的权利。
我们通过两个步骤保护您的权利:(1) 对软件进行版权保护,以及 (2) 向您提供此许可证,该许可证赋予您复制、分发和/或修改软件的合法许可。
此外,为了保护作者和我们自身,我们希望确保每个人都明白此自由软件不附带任何保证。如果软件被他人修改并传递,我们希望其接收者知道他们所拥有的不是原始版本,以便他人引入的任何问题不会影响原始作者的声誉。
最后,任何自由程序都 constantly 受到软件专利的威胁。我们希望避免自由程序的分发者单独获得专利许可,从而实际上使程序变成专有软件的危险。为了防止这种情况,我们已明确指出,任何专利都必须许可给所有人免费使用,否则就根本不许可。
复制、分发和修改的精确条款和条件如下。
复制、分发和修改的条款和条件
0. 本许可证适用于任何程序或包含版权所有者声明其可根据本通用公共许可证条款分发的通知的其他作品。“程序”在下文中指任何此类程序或作品,而“基于程序的创作”指根据版权法定义的程序或任何衍生作品:即,包含程序或其一部分的创作,无论是原样还是经过修改和/或翻译成另一种语言。(以下,“翻译”无限制地包含在“修改”一词中。)每个被许可人均称为“您”。
本许可证不涵盖复制、分发和修改之外的活动;它们超出了本许可证的范围。运行程序的行为不受限制,程序的输出仅在其内容构成基于程序的创作时才受本许可证保护(独立于是否通过运行程序而生成)。这是否属实取决于程序的功能。
1. 您可以按收到程序的源代码原样,以任何介质复制和分发,前提是您在每个副本上显著并适当地发布适当的版权声明和免责声明;保持所有提及本许可证和无任何担保的通知完好无损;并向程序的任何其他接收者提供本许可证的副本以及程序。
您可以为物理传输副本的行为收取费用,并且您可以选择以收费方式提供担保保护。
2. 您可以修改您的程序副本或任何部分,从而形成基于程序的创作,并根据上述第 1 节的条款复制和分发此类修改或创作,前提是您还满足所有这些条件
- a) 您必须使修改后的文件带有显著的通知,说明您更改了文件以及任何更改的日期。
- b) 您必须使您分发或发布的任何作品,无论是全部或部分包含或源自程序或其任何部分,均根据本许可证的条款免费许可给所有第三方。
- c) 如果修改后的程序在运行时通常以交互方式读取命令,您必须使其在以最普通的方式启动用于此类交互使用时,打印或显示一个公告,其中包含适当的版权声明和无担保声明(或者,说明您提供担保),并说明用户可以在这些条件下重新分发程序,并告知用户如何查看本许可证的副本。(例外:如果程序本身是交互式的,但通常不打印此类公告,则您的基于程序的创作不需要打印公告。)
这些要求适用于修改后的整体作品。如果该作品中可识别的部分并非源自程序,并且可以合理地被视为独立且分离的作品,则本许可证及其条款不适用于您将其作为独立作品分发时这些部分。但是,当您将相同的这些部分作为基于程序的整体作品的一部分进行分发时,整体作品的分发必须按照本许可证的条款进行,其对其他被许可人的许可延伸到整个作品,因此也延伸到每个部分,无论由谁编写。
因此,本节无意主张权利或质疑您对完全由您编写的作品的权利;相反,其目的是行使控制基于程序的衍生作品或集合作品分发的权利。
此外,将不基于程序的其他作品与程序(或基于程序的创作)简单地聚合在存储或分发介质的卷上,并不会使该其他作品纳入本许可证的范围。
3. 您可以根据上述第 1 和第 2 节的条款,以目标代码或可执行形式复制和分发程序(或基于它的作品,根据第 2 节),前提是您还执行以下任一操作
- a) 附带完整的相应机器可读源代码,该源代码必须根据上述第 1 和第 2 节的条款,在通常用于软件交换的介质上分发;或者,
- b) 附带一份书面报价,有效期至少三年,以向任何第三方提供完整的机器可读源代码副本,收费不超过您实际执行源代码分发的成本,该源代码将根据上述第 1 和第 2 节的条款,在通常用于软件交换的介质上分发;或者,
- c) 附带您收到的关于分发相应源代码的报价信息。(此选项仅适用于非商业分发,并且仅当您以目标代码或可执行形式收到程序时才允许,并附带此类报价,符合上述第 b 小节。)
作品的源代码是指该作品用于修改的首选形式。对于可执行作品,完整的源代码意味着它包含的所有模块的所有源代码,以及任何关联的接口定义文件,以及用于控制可执行文件编译和安装的脚本。但是,作为一个特殊例外,分发的源代码不需要包含任何通常与操作系统主要组件(编译器、内核等)一起分发(以源代码或二进制形式)的内容,除非该组件本身随可执行文件一起提供。
如果通过提供从指定位置复制的访问权限来分发可执行或目标代码,那么提供等效的从同一位置复制源代码的访问权限也算作源代码的分发,即使第三方不必强制与目标代码一起复制源代码。
4. 除非本许可证明确规定,否则您不得复制、修改、再许可或分发本程序。任何试图以其他方式复制、修改、再许可或分发本程序的行为均属无效,并将自动终止您在本许可证下的权利。但是,根据本许可证从您那里收到副本或权利的各方,只要他们完全遵守,其许可将不会终止。
5. 您没有义务接受本许可证,因为您尚未签署它。但是,除此之外,没有任何其他内容授予您修改或分发程序或其衍生作品的许可。如果您不接受本许可证,这些行为将受到法律禁止。因此,通过修改或分发程序(或任何基于程序的创作),您表示您接受本许可证,并同意其所有关于复制、分发或修改程序或基于程序的创作的条款和条件。
6. 每次您重新分发程序(或任何基于程序的创作)时,接收者都会自动从原始许可方收到一份许可证,该许可证允许根据这些条款和条件复制、分发或修改程序。您不得对接收者行使此处授予的权利施加任何进一步的限制。您不负责强制第三方遵守本许可证。
7. 如果由于法院判决或专利侵权指控或任何其他原因(不限于专利问题),对您施加了与本许可证条件相矛盾的条件(无论是通过法院命令、协议或其他方式),这些条件并不能免除您遵守本许可证条件的义务。如果您无法同时履行本许可证规定的义务和任何其他相关义务进行分发,那么您根本不能分发本程序。例如,如果专利许可不允许所有直接或间接通过您收到副本的人免费重新分发本程序,那么您同时满足该许可和本许可证的唯一方法是完全停止分发本程序。
如果本节的任何部分在特定情况下被认定无效或不可执行,本节的其余部分仍将适用,并且本节作为一个整体在其他情况下仍将适用。
本节的目的不是引诱您侵犯任何专利或其他财产权主张,也不是质疑任何此类主张的有效性;本节的唯一目的是保护自由软件分发系统的完整性,该系统通过公共许可实践实施。许多人对通过该系统分发的广泛软件做出了慷慨贡献,他们依赖于该系统的一致应用;作者/捐赠者有权决定是否愿意通过任何其他系统分发软件,被许可人不能强加该选择。
本节旨在彻底阐明本许可证其余部分的后果。
8. 如果程序的分发和/或使用在某些国家受专利或受版权保护的接口限制,将程序置于本许可证下的原始版权所有者可以添加明确的地理分发限制,排除这些国家,从而只允许在未被排除的国家或这些国家之间进行分发。在这种情况下,本许可证将该限制纳入,如同写入本许可证正文中一样。
9. 自由软件基金会可能会不时发布通用公共许可证的修订版和/或新版本。这些新版本在精神上将与当前版本相似,但可能在细节上有所不同,以解决新问题或顾虑。
每个版本都被赋予一个区分版本号。如果程序指定了适用于它的本许可证版本号和“任何后续版本”,您可以选择遵循该版本或自由软件基金会发布的任何后续版本的条款和条件。如果程序未指定本许可证的版本号,您可以选择自由软件基金会发布过的任何版本。
10. 如果您希望将程序的某些部分整合到分发条件不同的其他自由程序中,请写信给作者请求许可。对于由自由软件基金会拥有版权的软件,请写信给自由软件基金会;我们有时会为此做出例外。我们的决定将以两个目标为指导:保护我们自由软件所有衍生产品的自由地位,并促进软件的共享和再利用。
无担保
11. 由于本程序是免费授权的,因此在适用法律允许的范围内,本程序不提供任何担保。除非另有书面规定,版权所有者和/或其他方“按原样”提供本程序,不附带任何明示或暗示的担保,包括但不限于适销性和特定用途适用性的暗示担保。本程序的质量和性能的全部风险由您承担。如果本程序被证明有缺陷,您将承担所有必要的服务、维修或更正费用。
12. 除非适用法律要求或书面同意,在任何情况下,任何版权所有者或任何其他根据上述许可修改和/或重新分发程序的一方,均不对您承担因使用或无法使用程序而造成的损害(包括但不限于数据丢失或数据不准确,或您或第三方遭受的损失,或程序无法与其他任何程序协同运行),包括任何一般、特殊、偶然或后果性损害,即使该所有者或其他方已被告知发生此类损害的可能性。
条款和条件结束
如何将这些条款应用于您的新程序
如果您开发了一个新程序,并希望它能对公众产生最大的用处,最好的方法是将其制作成自由软件,所有人都可以根据这些条款重新分发和更改。
为此,请在程序中附上以下通知。将它们附在每个源文件的开头最安全,可以最有效地传达免责声明;并且每个文件至少应有“版权”行和指向完整通知所在位置的指针。
one line to give the program's name and an idea of what it does. Copyright (C) yyyy name of author This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
另请添加有关如何通过电子邮件和纸质邮件与您联系的信息。
如果程序是交互式的,请使其在交互模式启动时输出一个简短的通知,如下所示
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details.
假设的命令 `show w' 和 `show c' 应该显示通用公共许可证的相应部分。当然,您使用的命令可能不叫 `show w' 和 `show c';它们甚至可以是鼠标点击或菜单项——任何适合您的程序的方式。
如有必要,您还应该让您的雇主(如果您是程序员)或您的学校(如果有)为该程序签署一份“版权免责声明”。这是一个示例;请更改名称
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. signature of Ty Coon, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice